Звучит фамилия по-польски… Вечер современных русских поэтов польского происхождения – стихи и польские переводы.
Участвуют:
-Юрий Орлицкий (стихи, переводы на польский Ольги Бараш),
-Сергей Ковальский (стихи, переводы на польский Александры Гощинской),
-Всеволод Рожнятовский (стихи и переводы с польского из Адама Рожнятовского),
-Екатерина Полянская (расскажет о публикации стихов петебургских поэтов в переводах на польский язык в журнале «Krytyka literacka»).
-Ольга Бараш, переводчик из Москвы, представит стихи Сергея Преображенского, связанные с польским языком и реалиями.
-Сергей Преображенский (1955-2017) – московский поэт и филолог, автор трех поэтических книг и ряда научных статей, посвященных славянской, в том числе польской поэзии.
Ольга Бараш также прочитает свои переводы с польского (Тадеуш Ружевич, Витольд Вирпша) и на польский (Юрий Орлицкий).
Ведет вечер Дарья Суховей.
5 maja 1846 roku w podlaskiej wsi Wola Okrzejska rozległ się pierwszy krzyk noworodka Henryka Adama Aleksandra Piusa Sienkiewicza — głosu, który sześć dekad później zabrzmi w Sztokholmie, gdy autor „Krzyżaków”, „Trylogii”, „Quo vadis” i „W pustyni i w puszczy” odbierze pierwszą dla Polski Nagrodę Nobla w dziedzinie literatury za mistrzostwo epickie i przywróci swemu narodowi pewność, że «Polska żyje!». Jego prozę, pisaną ku pokrzepieniu serc tych, których ojczyznę rozdarto między trzema imperium. i